2015年3月30日月曜日

3月29日大槌マスト会場最終日&搬出

March 29, 2015:  Closing at MAST in Otsuchi Town & Carry-out

あっという間に迎えた、最終日・・

The time just flies by and it’s the closing day …





たくさんの人が観に来てくださいました。

May people visited us to see paintings.


岩手の飼い主さんたちも、いらっしゃいました。
最終日だからと、また絵の子に会いにきた飼い主さんもいらっしゃいました。

Pet owners living in Iwate also visited us.
Some of pet owners came to meet their pets in paintings because it was the closing day.




本当に、あっという間の3日間でした。
最終日は16時で終了。すぐに搬出作業が始まりました。
この方は、トニー(ワンちゃん)のお父さんです。
パート1でお申し込みされた飼い主さんです。
忙しいお仕事の合間に、いらしてくださいました。

3 days went by surprisingly fast.
The closing day of the exhibition closed at 16:00 and carry-out immediately started.
He was a daddy of Tony (dog).
He asked us to draw Tony in the exhibition Part 1.
He broke free of his busy schedule to help us.


パート2でお申し込みされた飼い主さん・・

She was a pet owner of pet drawn in Part 2 …


大槌のボランティアさんたちは、みんな、パート1・2のときの飼い主さんです。

Volunteers from Otsuchi Town.  They were pet owners of pets drawn in Part 1 & 2.


あっという間に搬出作業も終わりました。
左上の男性は、石巻や仙台にも来てくださった佐藤さん。
宮城県多賀城市からお手伝いにきてくださいました。
いつも本当にありがとうございます。
・・いつの間にか、さらり・・といなくなっていたトニーのお父さんは、イラストで参加。
力仕事の大変な時だけいてくれて、風のようにいなくなっていました。
ご挨拶できなくて、残念でした。

Carry-out was completed smoothly.
A gentleman at the left was Mr. Sato who also helped us in Ishinomaki and Sendai.
He came from Tagajo City, Miyagi, to help us.
I always thank him.
… Daddy of Tony crept out unnoticed joined as a portrait.
He helped us when we required heavy lifting and whinnied off.
I’m sorry I was not able to say thanks.


トニーのお父さん、いないと、勝手にいろんなことされてしまいますよ。
岩手沿岸部で開催時に集まってくださるみなさんは、本当に楽しい方々です。
大変な日々を送られてきたのに、みんな会うと笑顔で温かい。
いつも、私が励まされます。

Daddy of Tony, they do some mischief when you are not here.
Volunteers gathered for the exhibition at coast area of Iwate are all fun persons.
They have been living in hard times but they always keep smile and be friendly.
I’m comforted by them.


みなさん、本当にありがとうございました。
次は、盛岡に向かいます!

Thank you very much for all.
I will visit Morioka next!

0 件のコメント:

コメントを投稿

注: コメントを投稿できるのは、このブログのメンバーだけです。