2012年6月15日金曜日

6月12日 ちいさな駅美術館初日

Friday, June 15, 2012
June 12, 2012:  Opening in Ponte de Sogno, Art Museum in Small Station


6月12日、初日の様子です。
JR藤並駅改札を出て、右に行くと「ちいさな駅美術館」があります。

It was the first day on June 12.
After walking out the ticket gate of JR Fujinami Station and turning right, Ponte del Sogno, Art Museum in Small Station is appeared.





朝からたくさんのお客さんが来てくださいました。

There were many visitors early in the morning.



こちらは、第2会場です。
ちいさな駅美術館より、徒歩約30分くらいのところに、
「有田川町地域交流センター」があります。
その中に会場はあります。
こちらは、海外作家さんの絵が展示されています。

It was the 2nd site.
Aridagawa Community Activity Center was located 30 minutes walk from Ponte del Sogno and the 2nd site was located in it.
Paintings by foreign artists were displayed there.





同じ部屋に、震災の写真が流れています。

Photos of earthquake were also displayed in the same space.



午後、3:30くらいから、ちいさな駅美術館の方で
役所の方々が生徒さんたちを連れてきてくれるため
絵や主旨のの説明をすることになっています。
その前に時間があったので、杉本さん、青石さんが
温泉に連れていてくださいました。

 Officers of city government will bring students to Ponte del Sogno at 3:30PM and I will explain about paintings and purpose of the exhibition.
As I had free time before that, both Sugimoto-san and Aoishi-san took me to the hot spring.


肌がつるつるになる、お湯でした。
露天風呂がとても広くて、目の前に山がそびえていました。
山からは雲がいくつも生まれていました。

The hot spring water made my skin feeling silky smooth.
There was a large open-air spa and I saw mountains right in front.
Many clouds began to form at the top of mountains.


温泉から戻り、絵の説明会がありました。(写真はありません)
役所の方々が、小学校の生徒さん先生などを
連れてきて下さいました。
5回、入れ替えがあり、いろいろお話しをしました。
子供たちも絵をよく見ていました。そして、質問もたくさんありました。

After we returned from hot spring, I had an explanatory meeting for paintings (no photos).
The officers of city government brought elementary school students and teachers.
We had 5 meetings and talked a lot.
Students carefully saw paintings and raised many questions.


その後、有田川町のあじさいの名所に連れて行ってくださいました。
いつもならば、満開の時期ですが、今年は寒いせいか、
まだ、少し早いようでした。でも、きれいでした。
この日は雨でした。あじさいは、雨の日のほうがきれいです。

Then, I was taken to the famous spot for hydrangea in Aridagawa Town.
It should be full-bloom but it was a little early due to the cool temperature. 
However, it was beautiful.
It was raining.  Hydrangea suits rainy day.





0 件のコメント:

コメントを投稿

注: コメントを投稿できるのは、このブログのメンバーだけです。