2012年11月25日日曜日

11月20日・21日絵本美術館「森のおうち」搬入その②

Sunday, November 25, 2012
November 20 & 21, 2012:  Installation at Picture Book Art Museum MORINOOUCHI 2


21日(水)、小鳥の声で目が覚めました。
朝、動物たちに会えないかな・・と早く起きて散歩に出ました。
アカゲラが、嘴で木をつつく音が響いていました。
長野は、さすがに寒かったです。

I woke up to the sound of birds singing on Wednesday, 21st.
I went for a walk early in the morning if I might meet animals.
There was a sound of pecking by great spotted woodpecker.
It was cold in Nagano as was to be expected.

森のおうちの周辺です。本当にきれいです。
やさしく吹く風に、落ち葉が動くかわいた音が心地よかったです。

It was around MORINOOUCHI.  It was really beautiful.
I delighted in feeling soft wind and hearing crunching sounds of fallen leaves.


9:00になり、昨日の続きの展示作業が始まりました。
森のおうちのみなさんも、朝早くからこうして作業をされています。

At 9AM, the installation restarted.
Staffs of MORINOOUCHI were helping installation early in the morning, too.





11時、川浦良枝さんが、お手伝いに来てくださいました!
赤いベストが川浦さんです。
そしてこの日は西尾市でもお世話になった、名古屋のボランティアIさんも
午後から手伝いにいらしてくださいました。

At 11AM, Ms. Yoshie Kawaura visited to help me.
A woman who was wearing the red vest was Kawaura-san.
Also, I-san who was the volunteer in Nishio City came to help me in the afternoon.

大きなポスターを作っていただきました。
壁にかけるのも大変です。

I got a big poster.
It was hard to display on the wall.


17:00ごろ、展示終了!
会場の様子をご案内をします。
階段を上がって正面から、展示が始まります。

Installation was completed at 17:00!
I would like to introduce the site.
The display started at the front of upstairs.

正面を右に進むと、最初の展示室。

The first room was located at the right of stairways.


その奥にも展示室があります。

There was another room at the end.


展示室を出て、廊下を進むと、3つ目の展示室があります。

When I went out the exhibition room and walked down the hall, there was the third room.

ここは、「人も動物も同じ命」がテーマの絵が展示されています。

In this room, paintings regarding “Equality of Life of Human and Animals” were displayed.


真ん中には、動物の絵本が置いてあります。

Animals’ picture books were displayed at the center of the room.


3つ目の展示室から、最初の展示室が見えます。

I could see the first room from the third room.

裏の壁には、大槌町の写真や、掲載された「小さな命展」の新聞などの
記事が閲覧できるようになっています。

Photos in Otsuchi Town and newspaper articles about the exhibition were displayed on the back wall to see.

川浦良枝さんです。
遠いのに、どうもありがとうございました!

Ms. Yoshie Kawaura.
Thank you very much for coming all the way down from your place!

森のおうちのみなさん、川浦さん、ボランティアのIさんです。

Staffs of MORINOOUCHI, Kawaura-san, I-san (volunteer)

森のおうちのみなさま、これから2ヶ月、お世話になります。
どうぞ、よろしくお願いします。
搬出のころに、もう一度お伺いしようと思っています。

All staffs of MORINOOUCHI, thank you for your continuous help for next 2 months.
I will visit there at the time of carry-out.

みなさんも、是非、観にいらしてください!
本当に素敵なところですよ。

Come and see here!
It was really nice place.









0 件のコメント:

コメントを投稿

注: コメントを投稿できるのは、このブログのメンバーだけです。