April 16, 2005: War Remnants Museum – the Vietnam War -
博物館は、ホテルから歩いて40分くらい。
ベトナムの朝は早いです。
暑い国ですから、涼しいうちから活動を始めるのでしょうか。
On April 10, I had an appointment to visit War Remnants Museum at 9:00.
It took about 40 minutes on foot from the hotel.
Vietnamese people work at an early hour.
I assume that they start working at cooler hour because Vietnam is hot.背の高い樹の並ぶ道を歩きます。
I walked a road lined with high trees.
戦争証跡博物館です。
まだ、朝9時なのに、たくさんの人が来ていました。
戦争証跡博物館は、ベトナム戦争の歴史を伝える博物館です。
It is War Remnants Museum.
Many people visited there it was still 9:00
in the morning.
The museum passed down the history of the
Vietnam War.インドシナ戦争の後、ベトナムは南北に分けられてしまいます。
ベトナム戦争とは、南ベトナムを支援した資本主義のアメリカと、
北ベトナムを支援した共産主義のソ連・中国との代理戦争です。
1960年~1975年4月30日まで続きました。
犠牲になったのは、ほとんどが何の関係もない民間人でした。
After Indochina War, Vietnam was divided
into two separate nations
(north and south).
(north and south).
The Vietnam War was a proxy war between the
United States, capitalistic
country to support South Vietnam, and the Soviet Union and China,
communist countries to support North Vietnam.
country to support South Vietnam, and the Soviet Union and China,
communist countries to support North Vietnam.
It started in 1960’s and ended on April 30,
1975.
Most victims were non-related citizens.博物館の周りには、ベトナム戦争で使われた戦車や戦闘機が
置いてありました。
Tanks and battle planes used at the war
were displayed around the building.
博物館は3階建てになっています。
各階、たくさんの国の報道カメラマンによるベトナム戦争の写真が
展示されています。
多くの辛い写真が展示されていました。
写真は撮ってもいいと言っていただいたのですが、写真の中で
怯える人たちにカメラを向けることができず、辛くて遠くからしか
撮ることができませんでした。
It was a three-story building.
Photos of the war shot by press cameramen
from various countries were
displayed on each floor.
displayed on each floor.
Many painful photos were displayed.
Taking photo was allowed, but I could take
photos from a distance only
because I felt cruel to take photos of frightened people.
because I felt cruel to take photos of frightened people.
私たちに同行してくださった、博物館のスンさんです。
とても丁寧に、日本語で説明をしてくださいました。
スンさんには、滞在中、ずっとお世話になりました。
She was Ms. Sun, a staff of the museum.
She thoroughly explained in Japanese.
She was taking care of us during our visit.ここに書いてあること・・米軍が投下した爆弾は、第二次世界大戦が
500万トン、朝鮮戦争が260万トン、ベトナム戦争が1430万トン。
戦費は、第二次世界大戦が3410億ドル、朝鮮戦争が540億ドル、
ベトナム戦争が6760億ドル。
軍の戦死者は、第二次世界大戦が40万5399人、朝鮮戦争が
36407人、ベトナム戦争が58159人。
しかし、ベトナム戦争で亡くなった民間人の数は、49万5000人でした。
The descriptions here …
Bombs dropped by the US Forces: 5 million in the World War II, 2.6 million
in the Korean War, 14.3 million in the Vietnam War
in the Korean War, 14.3 million in the Vietnam War
War spending: 341 billion dollars in World War II, 54
billion dollars in the Korean
War, 676 billion dollars in the Vietnam War
War, 676 billion dollars in the Vietnam War
War death (military related): 405,399 in World War II, 36,407 in the Korean
War,
58,159 in the Vietnam War
However, the death of citizens in the
Vietnam War was 495,000.58,159 in the Vietnam War
ベトナム戦争を撮った、各国の戦場カメラマンの方々の写真が
ありました。
There were photos of battlefield
photographer from many countries who shot
the Vietnam War.
the Vietnam War.
ロバート・キャパ。
Robert Capa
この写真は、キャパが亡くなったあとフィルムの中に残されていた
最後の写真です。
It was the last photo from the film of his
memento found after his death.
沢田教一さん、一ノ瀬泰造さんの写真もありました。
There were photos of Mr. Kyoichi Sawada and Mr. Taizo Ichinose.
沢田教一さん。
Mr. Kyoichi Sawada
ピュリッツァー賞を受賞した『安全への逃避』。
私は沢田さんの写真との出会いで、ベトナム戦争のことを学びました。
この、「安全への逃避」という写真は、何回も見たことがありましたが、
ここに来て、初めて知ったことがあります。
それは、この写真の中には、犬もいたのです。
よく見ないとわかりにくいのですが、一番下にいる女性は、
右腕で犬を支えながら、泳いで逃げているのです。
今まで何度も見てきた日本の説明には、「川を渡って逃げている
母親と子供たち」と書いてあるだけで、犬のことはどこにも書いて
ありませんでした。
スンさんのおかげで、大切なことを知ることができました。
“Family flee to safety to escape to bombs”
awarded Pulitzer Prize
I met his photo
and learned about the Vietnam War.
I saw the photo “Family flee to safety to escape to bombs” many times, but
it was the first time to notice one thing when I saw it here.
it was the first time to notice one thing when I saw it here.
There was a dog in the photo.
It was hard to see it but a woman on the
bottom was holding a dog with her
right arm to escape.
right arm to escape.
The captions I saw many times in Japan
explained as “A mother and children
crossing over a river to escape“ and no statement about the dog.
I could know the important thing by
Sun-san.crossing over a river to escape“ and no statement about the dog.
博物館には写真だけでなく、使われた鉄砲や銃弾、爆弾、ミサイル
も展示されていました。
Used guns, bullets, bombs and missiles were
also displayed in the museum
as well as photos.
as well as photos.
ベトナムには不発弾がまだたくさん残っているそうです。
もちろん、まだ爆発する可能性のあるものです。
しかし、ベトナムにはとても貧しい人がたくさん暮らしています。
そのために、危険と知りながら不発弾を探し、見つけたら半分に切って
中の火薬を出し、外側の鉄を細かくして売っているそうです。
爆発して亡くなる人、大怪我をする人は絶えないといいます。
There are still many unexploded bombs
remained in Vietnam.
They have of course a possibility to
explode.
However, many poor people are living in
Vietnam.
They look for those unexploded bombs even
they know they are dangerous
and once they find the bomb, they take out gunpowder by cutting it in half,
chip the outside iron and sell it.
Therefore, there are many people to die or injure
by explosion.and once they find the bomb, they take out gunpowder by cutting it in half,
chip the outside iron and sell it.
枯葉剤の犠牲となった人々の写真も展示されています。
Photos of Agent Orange victims were also displayed.
枯葉剤を空から散布する写真。
枯葉剤には大量のダイオキシンが入っていました。
A photo of spraying Agent Orange from the
air.
A huge amount of dioxin was contained in
Agent Orange.
ホーチミン市の写真です。
毒マスクをつけた米軍。
US Forces with gas mask
使われたマスク。
Used masks
戦争証跡博物館を訪れる人の数は、土日は一日、5000人以上
だそうです。年間で世界中から60万人もの人が来館するそうです。
1975年、ベトナム戦争が終わった年、この博物館が建ちました。
博物館の名前を数回変え、現在の「戦争証跡博物館」になりました。
今までに相当な数の人が訪れているはずです。
それなのに、何故まだ戦争が続くのか・・
A number of visitors of War Remnants Museum
are more than 5000 people
per day on Saturday and Sunday. 600,000 people visit there annually from
across the world.
per day on Saturday and Sunday. 600,000 people visit there annually from
across the world.
The museum was built in 1975 when the year
of the Vietnam War ended.
The name of museum has changed several
times and now it is called War
Remnants Museum.
Remnants Museum.
Many, many people had visited there.
But why the war continues … ?
博物館で過ごした時間は、とても苦しく辛い時間でした。
でも、とても大切な時間でした。
It was a very sad, hard time to look around the museum.
But it was a very important time.
最後に・・第二次世界大戦の時、日本もベトナムを統治した時代が
あったことを忘れてはいけないと思います。
At last, we must never forget that Japan also dominated Vietnam during
the World War II.
the World War II.
0 件のコメント:
コメントを投稿
注: コメントを投稿できるのは、このブログのメンバーだけです。