2012年10月1日月曜日

10月1日、大槌町「マスト」搬入日

Monday, October 1, 2012
Installation at MAST in Otsuchi


今日から10月です。あっという間です。
今日は岩手県大槌町にある「シーサイドタウン・マスト」での展示の準備でした。
今年、7月にもパート1で、ここ、マストで開催しました。

October has started today.  How quickly the time goes!
Today we had prepared the exhibition at Seaside Town MAST in Otsuchi Town, Iwate Prefecture.
We held the exhibition Part 1 last July.

そのときは、1Fのセンターコートで開催しましたが、
今回は2Fにある、マストホールで、8日(日)まで開催します。

At that time, it was held at Center Court on 1F, but in this time it will be held at MAST Hall on 2F by Sunday, 8th.

・・と、マストホールに向かう途中、2Fのフロアーに床屋さんがありました。

On the way to MAST Hall, I found a barber shop on 2F.

床屋さんに、こんな看板がかかっていました。
ショートのみ・・・?男前になれそうです。

There was a sign at the barber shop.
Short hair only for ladies …?  I would be a good looking-guy.


台風の影響で、どうなることかと思いましたが、
予定通り、10:00から搬入開始できました。
今回も、釜石でお世話になったみなさんと、パート1のときに
お世話になった方々が集まってくださいました。

I was worried about the typhoon but installation started at 10AM as scheduled.
Volunteers who helped me in Kamaishi and helped me at the exhibition Part 1 came to help me again.

絵を並べて、パネルの位置を決めます。

We set out paintings and determined the position of panel.

額の高さを決め、ビニールひもを張ります。

We determined the position of flames and pasted plastic band.


絵を展示し、その下にみんなでキャプションをつけていきました。

We displayed paintings and put captions under the paintings.


搬入のお手伝いをしてくださった、大槌チームです。
釜石保健所のみなさん、宮古・釜石・大槌の方々です。
本当に本当にありがとうございました!

Team Otsuchi, they helped installation.
They are staffs from the Health Department of Kamaishi and volunteers from Miyako, Kamaishi, and Otsuchi.
Thank you so much!

明日は初日です。
大槌マスト、9:00~19:00までやっています。
是非、お近くにいらっしゃる方、お越しください!

Tomorrow will be the first day.
The exhibition will be held from 9AM to 7PM at MAST in Otsuchi.
For those who come near the site, please visit us!



0 件のコメント:

コメントを投稿

注: コメントを投稿できるのは、このブログのメンバーだけです。