16日、今日は搬出でした。
搬出は、3人で行いました。
昨日来てくださった、野村雅美さん、仙台からお手伝いに来てくださったKさん、そして私。
ナリサワギャラリーは、絵をしまうだけで、パネルも机もすべてそのままでいい、と言ってもらえたので、2時間で終わりました!
だんだん慣れてきていることもあり、早くできるようになってきています。
宮城県は、これですべて終了です。
名古屋から始まり、東北巡回もあと盛岡だけです。
ここまで来て思うことは本当に沢山あります。
「震災で消えた小さな命展」に賛同し、絵を描いてくださった作家さんたち、
各開催地でお手伝いしてくださったボランティアの方々・・
まったく皆さんお互いが会ったこともない人たちが、現地で集合し、展覧会を開催、そしてさようならをし、また次の開催地で別の人たちと「始めまして」から始まり展覧会を開催を繰り替えしてきました。長いリレーのバトンを渡すように・・。
私と会ったこともない人たちが、自分の大切な時間と労力をこの展覧会のために使ってくれること、本当に、本当に、すごいことだと思います。
「震災で消えた小さな命展」のホームページを作ってくださっている方も、英語のページを英訳してくださっている方、私が巡回展で回っている間、チラシやDMを配ってくれている人も、みなさんまだ、私もお会いしたことのない方なのです。
ただ、みんなの「思い」が集まってここまできています。
私には、いつか恩返しをしなければいけない人がたくさんいます。
恩返しをしなくていけない人がいるということは、本当に幸せなことなんだと思いました。
石巻ナリサワギャラリーさん、宮城でお世話になったたくさんのみなさん、
本当にありがとうございました。
明日から、盛岡に行きます!
Monday, April 16, 2012
Carry-out completed in Ishinomaki
We carried paintings and other equipment out today, April 16. It was done by three persons, Mr. Masayoshi Nomura who visited us yesterday, K-san who came to help me from Sendai, and myself.
We were told by Narisawa Gallery that we just needed to carry paintings out and we were able to leave panels and desks as they were, therefore, it took just two hours! As we have got used to, we were able to do it rapidly.
All exhibitions in Miyagi Prefecture have been completed today.
Starting from Nagoya, and Tohoku tour will have one more in Morioka.
I have lots of thoughts at present.
Artists who sympathize the exhibition of Precious Little Lives Left in the Earthquake and painted pictures, volunteers who helped me in each site…
Persons who have never met gather at a site, hold the exhibition, and say goodbye; then meet other persons at the next site, start from “nice to see you”… We have held the exhibitions repeatedly just like passing a baton during the long relay race.
It’s really wonderful that persons who have never met me are contributing their own precious time and manpower for the exhibition.
I have not yet met with the volunteer who are operating the homepage of Precious Little Lives Lost in the Earthquake, who are translating pages into English, and who are distributing leaflets and direct mails during my absence for the tour.
The intention of all persons has been gathered and the exhibition becomes possible.
I have many, many persons whom I need to return the courtesy in the future. I think it is very happy to have someone whom I need to return the courtesy.
Many thanks for Narisawa Gallery in Ishinomaki and many vounteers who helped me in Miyagi.
I will move to Morioka City tomorrow!
0 件のコメント:
コメントを投稿
注: コメントを投稿できるのは、このブログのメンバーだけです。