HPの「会場の様子」に(日本語、英語のページ共に)、
新たに「クロステラス盛岡1Fシルヴァンプラザ」のお写真を載せました。
Sunday, April 29, 2012
Photos have been uploaded on the page of “The Exhibition Hall” .
Photos of Sylvan Plaza, 1F of Cross Terrace Morioka have been newly uploaded on the page of “The Exhibition Hall” in the homepage in both Japanese and English.
2012年4月29日日曜日
2012年4月28日土曜日
新聞の記事を載せました
2012年4月27日金曜日
「震災で消えた小さな命展」パート2について
今年8月より、「震災で消えた小さな命展」パート2を開催します。
詳細については、
HPの「パート2のお知らせ」(項目の一番上にあります)をご覧下さい。
Friday, April 27, 2012
Precious Little Lives Lost in the Earthquake Part 2
From August, we will hold Precious Little Lives Lost in the Earthquake Part 2.
Please see “Announcement of Part 2” in the homepage (upper part of the page) for the detail.
詳細については、
HPの「パート2のお知らせ」(項目の一番上にあります)をご覧下さい。
Friday, April 27, 2012
Precious Little Lives Lost in the Earthquake Part 2
From August, we will hold Precious Little Lives Lost in the Earthquake Part 2.
Please see “Announcement of Part 2” in the homepage (upper part of the page) for the detail.
4月25日、東京一口坂ギャラリィ搬入
いよいよ東京展です!
今日は搬入でした。
まずはお写真をご覧下さい。
文章は後日...しばらくお待ちくださいね。
今日は搬入でした。
まずはお写真をご覧下さい。
文章は後日...しばらくお待ちくださいね。
Friday, April 27, 2012
Installation at Hitokuchizaka Gallery in Tokyo on April 25
Now, we are ready to hold the exhibition in Tokyo!
Installation was done today.
Please see photos first.
I will post sentences later. Please wait.
2012年4月26日木曜日
4月22日、最終日&搬出
4月22日は、最終日&搬出でした。
またまたお写真のみで文章は後ほど...
しばらくお待ちください。
Thursday, April 26, 2012
Closing and Carry-out on April 22
It was the last day and carry-out on April 22.
Again, there are photos only and please wait for sentences for a while.
*鯰江光二さん
*Mr. Koji Namazue
*最終日の会場と搬出の様子
*Photos of the last day and carry-out
またまたお写真のみで文章は後ほど...
しばらくお待ちください。
Thursday, April 26, 2012
Closing and Carry-out on April 22
It was the last day and carry-out on April 22.
Again, there are photos only and please wait for sentences for a while.
*鯰江光二さん
*Mr. Koji Namazue
*最終日の会場と搬出の様子
*Photos of the last day and carry-out
4月20日、クロステラス盛岡初日の様子
まずは、初日の様子をお写真のみですが、
お伝えさせていただきたいと思います。
文章の方は、もうしばらくお待ちくださいね!
Thursday, April 26, 2012
Opening in Cross Terrace Morioka on April 20
I would like to show you the atmosphere of the first day by photos. Please wait for sentences for a while.
*テレビ局、新聞社の取材の様子
*Interviews by TV station and newspaper publishers
*会場の様子
*Photos of the site
*川浦良枝さん
*Ms. Yoshie Kawaura
*展示の様子
*Displays
お伝えさせていただきたいと思います。
文章の方は、もうしばらくお待ちくださいね!
Thursday, April 26, 2012
Opening in Cross Terrace Morioka on April 20
I would like to show you the atmosphere of the first day by photos. Please wait for sentences for a while.
*テレビ局、新聞社の取材の様子
*Interviews by TV station and newspaper publishers
*会場の様子
*Photos of the site
*川浦良枝さん
*Ms. Yoshie Kawaura
*展示の様子
*Displays
お知らせ
4月24日のラジオ文化放送「くにまるジャパン」の生出演の様子を、
HPの「取材等紹介」の「テレビ・ラジオ」のコーナーに載せました。
※映像はありません。音声のみです。
また、番組HPの「アクティビスト・ジャパン」で、
その時の様子を紹介して下さっておりますので、
併せてご覧いただけたらと思います。
Thursday, April 26, 2012
Announcement
The recording of the radio program, Kunimaru Japan, broadcasted on April 24 is uploaded on “TV & Radio” of Mass Media page in the homepage. It’s sound only, no video.
Also, the homepage of Kunimaru Japan is reporting when it was on air on “Activists Japan” page. Please visit there.
HPの「取材等紹介」の「テレビ・ラジオ」のコーナーに載せました。
※映像はありません。音声のみです。
また、番組HPの「アクティビスト・ジャパン」で、
その時の様子を紹介して下さっておりますので、
併せてご覧いただけたらと思います。
Thursday, April 26, 2012
Announcement
The recording of the radio program, Kunimaru Japan, broadcasted on April 24 is uploaded on “TV & Radio” of Mass Media page in the homepage. It’s sound only, no video.
Also, the homepage of Kunimaru Japan is reporting when it was on air on “Activists Japan” page. Please visit there.
2012年4月23日月曜日
明日はいよいよラジオの生出演です!
3月27日のブログでもお知らせしましたが、
明日、4月24日(火)、
AMラジオ文化放送『くにまるジャパン』という番組に生出演します。
放送時間は、10時05分から10時20分の15分くらいです。
生放送なので、ドキドキしていますが、
しっかりがんばってきますので、応援よろしくお願いしますね!
Monday, April 23, 2012
I will be on a live radio program tomorrow!
As I informed in my blog on March 27, I will be on a live radio program, Kunimaru Japan of Nippon Cultural Broadcasting tomorrow, Tuesday, April 24.
The airtime will be 15 minutes, from 10:05 to 10:20.
Although it will be a live program and it makes me so nervous, I will do my best and thank you for your kind support.
明日、4月24日(火)、
AMラジオ文化放送『くにまるジャパン』という番組に生出演します。
放送時間は、10時05分から10時20分の15分くらいです。
生放送なので、ドキドキしていますが、
しっかりがんばってきますので、応援よろしくお願いしますね!
Monday, April 23, 2012
I will be on a live radio program tomorrow!
As I informed in my blog on March 27, I will be on a live radio program, Kunimaru Japan of Nippon Cultural Broadcasting tomorrow, Tuesday, April 24.
The airtime will be 15 minutes, from 10:05 to 10:20.
Although it will be a live program and it makes me so nervous, I will do my best and thank you for your kind support.
2012年4月21日土曜日
盛岡搬入
4月19日、盛岡搬入です。
盛岡も、本当にたくさんの現地ボランティアさんたちが集まってくださいました!
そして、参加作家さんの、さくらい史門さん、星野博美さんも来てくださいました!
Saturday, April 21, 2012
Installation in Morioka
Installation was held on April 19.
Also in Morioka, many, many local volunteers came to help me.
And participating artists, Mr. Shimon Sakurai and Ms. Hiromi Hoshino visited me, too.
搬入の様子
Photo of installation
さくらい史門さん
Mr. Shimon Sakurai
星野博美さん
Ms. Hiromi Hoshino
2時間で搬入終了!記念写真です。
Installation was completed in two hours! We took a commemorative photo.
盛岡も、本当にたくさんの現地ボランティアさんたちが集まってくださいました!
そして、参加作家さんの、さくらい史門さん、星野博美さんも来てくださいました!
Saturday, April 21, 2012
Installation in Morioka
Installation was held on April 19.
Also in Morioka, many, many local volunteers came to help me.
And participating artists, Mr. Shimon Sakurai and Ms. Hiromi Hoshino visited me, too.
搬入の様子
Photo of installation
さくらい史門さん
Mr. Shimon Sakurai
星野博美さん
Ms. Hiromi Hoshino
2時間で搬入終了!記念写真です。
Installation was completed in two hours! We took a commemorative photo.
2012年4月18日水曜日
盛岡に来ています
昨日の夕方、盛岡入りしました。
昨日は、夜に、今回盛岡でお手伝いしてくださる現地ボランティアさんたちと打ち合わせ兼、親睦会がありました。
みなさん、はじめましての方です。
盛岡の人は、みなさんお酒が強い方ばかりで、つい進められ、お酒の弱い私もいつもより少し飲んでしまいました。日本酒が美味しかったです。
職業も様々・・搬入から搬出までの4日間、どうぞよろしくお願いします!
今日は一日時間があったので、朝から新聞社、テレビ局に取材の申し込みをしに行ってきました。
頑張った甲斐があり、朝日新聞、読売新聞、岩手日報、盛岡タイムスに掲載していただけることになりました。
テレビ局は、テレビ岩手が初日取材にきてくださることになりました。
そして、明日夕方の番組「5きげんテレビ」で生出演し、展覧会の告知をさせていただけることになりました。搬入前に行って来ます。
あとは、今日行けなかった、岩手めんこいテレビ、岩手朝日に、明日朝、行ってきたいと思っています。
明日は搬入のお手伝いに、参加作家さんの「星野博美さん」「さくらい史門さん」が来てくださいます。
お会いできるのが楽しみです!
Wednesday, April 18, 2012
I’m in Morioka
I arrived in Morioka City last evening. I had a meeting and get-together with local volunteers who will help me in Morioka last night. It was the first time to meet each other. They could drink a lot and they encouraged me to drink, therefore, I drank a little bit more than normal despite I’m a light drinker. Japanese sake was very delicious.
The volunteers were all of different professions. Thank you for your continued help for four days, from installation to carry-out.
As I had a free time today, I visited newspaper publishers and TV stations to ask coverage since morning. As a result of my effort, articles for the exhibition will appear in Asahi Shimbun, Yomiuri Shimbun, Iwate Nippo, and Morioka Times. TV Iwate will visit me on the first day for interview.
Also, I will be on a live TV show “Gokigen TV” tomorrow evening to introduce the exhibition. I will visit TV Iwate before installation.
I will visit Iwate Menkoi-TV and Iwate Asahi tomorrow morning. The participating artists, Ms. Hiromi Hoshino and Mr. Shimon Sakurai will come to help me tomorrow. I’m looking forward to seeing them.
北上川
Kitakami-river
クロステラス盛岡
CROSS TETTACE MORIOKA
会場のシルヴァンプラザ
Sylvan Plaza
テレビ岩手
TV Iwate
昨日は、夜に、今回盛岡でお手伝いしてくださる現地ボランティアさんたちと打ち合わせ兼、親睦会がありました。
みなさん、はじめましての方です。
盛岡の人は、みなさんお酒が強い方ばかりで、つい進められ、お酒の弱い私もいつもより少し飲んでしまいました。日本酒が美味しかったです。
職業も様々・・搬入から搬出までの4日間、どうぞよろしくお願いします!
今日は一日時間があったので、朝から新聞社、テレビ局に取材の申し込みをしに行ってきました。
頑張った甲斐があり、朝日新聞、読売新聞、岩手日報、盛岡タイムスに掲載していただけることになりました。
テレビ局は、テレビ岩手が初日取材にきてくださることになりました。
そして、明日夕方の番組「5きげんテレビ」で生出演し、展覧会の告知をさせていただけることになりました。搬入前に行って来ます。
あとは、今日行けなかった、岩手めんこいテレビ、岩手朝日に、明日朝、行ってきたいと思っています。
明日は搬入のお手伝いに、参加作家さんの「星野博美さん」「さくらい史門さん」が来てくださいます。
お会いできるのが楽しみです!
Wednesday, April 18, 2012
I’m in Morioka
I arrived in Morioka City last evening. I had a meeting and get-together with local volunteers who will help me in Morioka last night. It was the first time to meet each other. They could drink a lot and they encouraged me to drink, therefore, I drank a little bit more than normal despite I’m a light drinker. Japanese sake was very delicious.
The volunteers were all of different professions. Thank you for your continued help for four days, from installation to carry-out.
As I had a free time today, I visited newspaper publishers and TV stations to ask coverage since morning. As a result of my effort, articles for the exhibition will appear in Asahi Shimbun, Yomiuri Shimbun, Iwate Nippo, and Morioka Times. TV Iwate will visit me on the first day for interview.
Also, I will be on a live TV show “Gokigen TV” tomorrow evening to introduce the exhibition. I will visit TV Iwate before installation.
I will visit Iwate Menkoi-TV and Iwate Asahi tomorrow morning. The participating artists, Ms. Hiromi Hoshino and Mr. Shimon Sakurai will come to help me tomorrow. I’m looking forward to seeing them.
北上川
Kitakami-river
クロステラス盛岡
CROSS TETTACE MORIOKA
会場のシルヴァンプラザ
Sylvan Plaza
朝日新聞盛岡
Asahi Shinbun Moriokaテレビ岩手
TV Iwate